Почему в школах СССР массово изучали немецкий

Сейчас в отечественных школах изучают самые различные языки: от португальского до китайского. Но, вне всякого сомнения, лидирует по популярности британский, который преподают во всех школах страны. Это покажется интересным, но до 1970-х годов этот язык интернационального общения был в СССР экзотикой, а в школах и вузах царил германский язык.
Почему даже после войны с нацистской Германией, этот язык усердно изучали во всех учебных заведениях, а не британский?

Чтобы разобраться в этом вопросце, давайте незначительно погрузимся в дореволюционную историю Рф. Отлично понятно, что в 19 столетии самым популярным иностранным языком общения был французский. Он числился неповторимым, благородным и очень поэтичным. На французском писали красивые романы и галантные кавалеры делали комплименты дамам собственного сердца.
Вторым по значимости числился язык германский, который все сравнивали с наукой. Замечательные университеты Европы были расположены в Германии и самые большие светила арифметики, физики, химии и биологии рождались в данной стране. Ну и литературой у германцев все было в порядке — произведения Гете и Шиллера читал каждый образованный человек. Стоит напоминать о том, что монархическая династия Романовых была по большей части германской, чем российской.
Почему в школах СССР массово изучали немецкий
В СССР унаследовали любовь к немецкому языку, практически игнорируя французский с его сложным произношением. Германский был проще и основное — на нем говорили и писали классики коммунизма — Карл Маркс, Фридрих Энгельс и практически все остальные. В 1930-х годах Германия стала экономическим и военным союзником СССР — в страну массами приезжали германские специалисты и позиции языка укрепились еще посильнее.
А английский… На нем говорили рабовладельцы, колонизаторы и угнетатели, загнивающие южноамериканские капиталисты и остальные классовые неприятели. Этот язык преподавали в университетах будущим дипломатам, филологам и иными спецам, имеющим дело с англосаксами. 2-ая глобальная война сильно подорвала позиции германского языка. Школьники категорически отказывались изучать язык немецких захватчиков, ведь смерть и боль пришли в каждую советскую семью. В школах же германский язык оставался главным иностранным и учителям приходилось нелегко. Детям было тяжело объяснить, что язык ни при чем и все дело в людях, которые находятся у власти.

Схожая ситуация была и в других странах, затронутых войной — дети отказывались учить германский, а предки требовали отменить его как предмет. Равномерно в школах начал появляться британский и мир становился английским. В большинстве школ СССР ученикам предоставили на выбор два и наиболее языка. Не считая классического тандема английский-немецкий, в советских школах преподавали также французский и, еще пореже, испанский.
Процесс внедрения в школах британского языка был очень медленным, ведь филологов с его познанием было сравнимо не достаточно. В итоге язык Шекспира и Марка Твена начал себя чувствовать вровень с германским только в 1970-х, когда исчез дефицит учителей и появились отлаженные методики исследования и отличные учебники.

В годы Перестройки россияне на 100 процентов определились и британский стал лидировать по популярности с огромным отрывом от других языков. Сейчас в большинстве школ страны, как и ранее, предлагают на выбор британский и очередной европейский язык либо даже китайский. Необходимо сказать, что сейчас молодежь меньше интересуется германским, чем языком многообещающего дальневосточного соседа.

Похожие публикации


Опрос
БЫСТРО ЛИ ГРУЗИТСЯ САЙТ?