Как понимать "язык" визиток

Как понимать "язык" визиток
Сейчас уже нереально представить себе "делового" человека, не имеющего при себе целый набор этих небольших картонных карточек. Всего-то размер 5х8 см, а можно по ее оформлению судить о статусе и финансовых возможностях обладателя.

Если не передается визитка из рук в руки, то существует собственный "язык", как с их помощью "считать" нужную информацию.


Например, в случае пересылки либо передаче через третье лицо, принято загибать верхний правый уголок, указывая адресата визитки.

О цели же поданной визитной карточки сообщает надпись в левом нижнем углу. Приняты последующие обозначения:

Р.Р.(рour presentation)- при пересылке в конверте с рекомендательным письмом в целях знакомства.

P.F.C.(рour faire connaissance)- актуальна вписать уже после личной встречи, как выражение признательности.

P.P.C.(pour prendre conge)- сообщение о неожиданном отсутствии.

P.F.(рour fete)- приветствие для подчеркнуто официальных отношений.

P.F.N.A.(рour fete Nouvel An)- поздравления с новогодними праздничками.

P.R.(рour remercier)- кандидатура благодарственному письму.

P.C.(рour condoleances)- выражение соболезнования.
Опрос
БЫСТРО ЛИ ГРУЗИТСЯ САЙТ?